L’escriptor considera l’obra una “autèntica ficció” creada a partir de la “memòria viva” dels veïns de Caldes de Malavella
L’obra narra la història d’en Mateu, fill de la casa més pobra de Caldes de Malavella que vol descobrir els seus orígens lligats a l’arribada d’un miler de mariners italians a la localitat gironina l’any 1944. Entre l’odissea històrica del cuirassat enfonsat ‘Roma’ i la d’en Mateu, Nadal teixeix el que és també una història d’amor prohibit en plena postguerra. Després de rebre el premi en mans de la consellera de Cultura, Laura Borràs, Nadal ha destacat la importància de caldes en la història del segle XX.
Nadal també ha explicat que ha escrit una “autèntica ficció” després “d’omplir-se el pap” de documentació i relats del poble de Caldes.
El Premi Ramon Llull, que s’atorga des del 1981, està dotat amb 60.000 euros i aquesta edició incorpora per primera vegada la traducció a l’italià de l’obra guanyadora, de la mà de l’editorial DeAPlaneta Libri. A banda d’aquesta, ‘El fill de l’italià’ es publica en català (Columna), castellà (Planeta) i en francès (Editis).